Ram 1500 2014 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 71 of 676

•les dernières coordonnées GPS
connues du véhicule.
4. Vous devriez pouvoir parler avec le
préposé du service 9-1-1 par le système
audio du véhicule afin de déterminer si
l’aide supplémentaire est nécessaire.
NOTA :
Une fois la connexion établie
entre le système d’appel 9-1-1 du véhicule
et le préposé du service 9-1-1, le préposé
pourra établir une connexion vocale avec
le véhicule afin de déterminer si de l’aide
supplémentaire est requise. Lorsque le
préposé du service 9-1-1 établit une
connexion vocale avec le système d’ap-
pel 9-1-1 du véhicule, il devrait être en
mesure de vous parler ou de parler aux
autres passagers du véhicule et d’en-
tendre ce qui se passe dans le véhicule.
Le système d’appel 9-1-1 du véhicule
tentera de maintenir la connexion avec lepréposé du service 9-1-1 jusqu’à ce que
le préposé coupe la connexion.
5. Le préposé du service 9-1-1 pourra
communiquer avec les équipes d’urgence
et leur fournir des renseignements impor-
tants concernant le véhicule de même
que les coordonnées GPS.
MISE EN GARDE!
•Si les passagers du véhicule sont
en danger (p. ex. présence de
flammes ou de fumée, état de la
route ou position dangereuses)
n’attendez pas le contact vocal
avec un préposé du service 9-1-1.
Tous les occupants doivent des-
cendre immédiatement du véhicule
et se rendre dans un emplacement
sécuritaire.
•Le système d’appel 9-1-1 est inté-
gré au système électrique du véhi-
cule. N’ajoutez pas des équipe-
ments électriques du marché
secondaire au système électrique
du véhicule. Ceci peut empêcher le
véhicule d’envoyer un signal per-
mettant d’établir un appel d’ur-
gence. Afin d’éviter les interfé-
rences qui pourraient entraîner la
défaillance du système d’appel
9-1-1, n’ajoutez jamais d’acces-
soires du marché secondaire (p.
ex. radio mobile bidirectionnelle,
radio bande publique [CB], enre-
gistreur de données, etc.) au sys-
tème électrique de votre véhicule
et ne modifiez jamais l’antenne du
véhicule.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
69

Page 72 of 676

•Toute modification à un élément du
système d’appel 9-1-1 pourrait en-
traîner la défaillance du système de
sacs gonflables en cas d’accident.
Vous pourriez subir des blessures en
raison de l’absence d’un système de
sacs gonflables fonctionnel.
Limites du système d’appel 9-1-1
Les véhicules vendus au Canada et au
MexiqueNE PEUVENT PASaccéder au
système d’appel 9-1-1.
Les préposés du service 9-1-1 ou d’autres
lignes d’urgence au Canada et au
Mexique peuvent ne pas répondre aux
appels du système 9-1-1.
Si le système d’appel 9-1-1 détecte une
anomalie, une des actions suivantes peutse produire au moment où l’anomalie est
détectée et au début de chaque cycle
d’allumage :
•Le témoin du rétroviseur situé entre les
boutons Assist (Assistance) et 9-1-1
s’allumera en rouge de façon continue;
•l’écran du téléphone affichera le mes-
sage « Vehicle phone requires service.
Please contact your dealer. » (Le télé-
phone du véhicule doit être réparé.
Veuillez communiquer avec votre
concessionnaire.); et
•le message audio suivant se fera en-
tendre dans le véhicule : « Vehicle
phone requires service. Please contact
your dealer. » (Le téléphone du véhi-
cule doit être réparé. Veuillez commu-
niquer avec votre concessionnaire.).
MISE EN GARDE!
•Si le témoin du rétroviseur est al-
lumé, vous pourriez ne pas avoir
accès aux services d’appel 9-1-1.
Si le témoin du rétroviseur est al-
lumé, faites vérifier immédiatement
le système d’appel 9-1-1 par un
concessionnaire autorisé.
•Le module de commande des dis-
positifs de retenue des occupants
allume le témoin de sac gonflable
du tableau de bord si une quel-
conque anomalie du système est
détectée. Si le témoin de sac gon-
flable s’allume, confiez immédiate-
ment votre véhicule à un conces-
sionnaire autorisé pour faire
réparer le module de commande
des dispositifs de retenue des oc-
cupants.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
70

Page 73 of 676

Même si le système d’appel 9-1-1 est
pleinement fonctionnel, des facteurs
échappant au contrôle de Chrysler Group
LLC peuvent empêcher ou arrêter le fonc-
tionnement du système d’appel 9-1-1.
Ces facteurs comprennent notamment,
sans toutefois s’y limiter :
•clé de contact retirée de l’allumage et
mode accessoires activé;
•clé de contact en position OFF (AR-
RÊT);
•systèmes électriques du véhicule en-
dommagés;
•logiciel et/ou matériel du système d’ap-
pel 9-1-1 endommagés au moment de
l’accident;
•perte d’alimentation ou débranchement
de la batterie lors de l’accident;•signaux sans fil et/ou GPS non dispo-
nibles ou obstrués;
•mauvais fonctionnement de l’équipe-
ment au centre d’appels 9-1-1;
•erreur du préposé du service 9-1-1;
•congestion du réseau sans fil;
•température; et
•édifices, structures, configuration géo-
graphique ou tunnels.
NOTA :
Ne placez jamais d’objet sur
les antennes sans fil et GPS du véhicule
ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez
bloquer la réception du signal sans fil et
GPS, empêchant ainsi le véhicule de pla-
cer un appel d’urgence. La réception des
signaux sans fil et GPS est requise pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne
correctement.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15
du règlement de la FCC. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne peut pas causer d’in-
terférence nuisible et (2) ce dispositif doit
accepter l’interférence reçue, y compris
l’interférence pouvant causer une mise en
fonction inopinée.
Si un déploiement se produit
Les sacs gonflables avant évolués sont
conçus pour se dégonfler immédiatement
après le déploiement.
NOTA :
Les sacs gonflables frontaux ou
latéraux ne se déploieront pas nécessai-
rement dans toutes collisions. Cela ne
signifie toutefois pas que le système de
sacs gonflables est défectueux.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
71

Page 74 of 676

En cas de collision déclenchant le dé-
ploiement des sacs gonflables, vous pour-
riez expérimenter une ou la totalité des
situations suivantes :
•Lors du déploiement des sacs gon-
flables, le nylon des sacs gonflables
peut parfois causer des éraflures ou le
rougissement de la peau du conduc-
teur ou du passager avant. Ces éra-
flures s’apparentent à celles que pro-
duit le frottement d’une corde ou que
vous pourriez subir en glissant sur un
tapis ou sur le sol d’un gymnase. Elles
ne sont pas causées par un contact
avec des substances chimiques. Elles
ne sont pas permanentes et devraient
guérir rapidement. Cependant, si la
guérison tarde à se faire après
quelques jours, ou si des cloques ap-
paraissent, consultez immédiatement
un médecin.•Lorsque les sacs gonflables se dé-
gonflent, vous pourriez observer la pré-
sence de particules ressemblant à de
la fumée. Ces particules, dont la pré-
sence est tout à fait normale, pro-
viennent de la réaction qui donne lieu
au dégagement de gaz non toxiques
qui servent à gonfler les sacs. Elles
peuvent cependant irriter la peau, les
yeux, le nez ou la gorge. En cas d’irri-
tation de la peau ou des yeux, lavez la
zone affectée à l’eau froide. En cas
d’irritation du nez ou de la gorge,
déplacez-vous là où ilyadel’air frais.
Si l’irritation persiste, consultez un mé-
decin. Si ces particules se déposent
sur vos vêtements, faites nettoyer
ceux-ci en tenant compte des direc-
tives du constructeur.Ne conduisez pas votre véhicule après le
déploiement des sacs gonflables. Si votre
véhicule fait l’objet d’une autre collision,
les sacs gonflables ne seront pas en
place pour vous protéger.
MISE EN GARDE!
Les sacs gonflables qui ont été dé-
ployés et les tendeurs de ceinture de
sécurité qui ont été activés ne
peuvent vous protéger si vous avez
une autre collision. Les sacs gon-
flables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les ensembles d’enrou-
leur de ceinture de sécurité avant
doivent être remplacés immédiate-
ment par un concessionnaire auto-
risé. Faites également vérifier le mo-
dule de commande des dispositifs de
retenue des occupants.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
72

Page 75 of 676

Entretien du système de sacs gonflables
MISE EN GARDE!
•Toute modification aux compo-
sants du système de sacs gon-
flables risque d’altérer son fonc-
tionnement. Vous pourriez subir
des blessures en raison de l’ab-
sence d’un système de sacs gon-
flables fonctionnel. Ne modifiez
pas les composants ni le câblage
du système, notamment en appo-
sant des autocollants ou des écus-
sons sur le couvercle de garnis-
sage du moyeu du volant ou sur le
coin supérieur droit du tableau de
bord. Ne modifiez pas le pare-
chocs avant ou la structure de la
carrosserie du véhicule et n’ajou-
tez pas de marchepieds ou de mar-
chepieds latéraux acquis d’après-
vente.
•Il est dangereux d’essayer de réparer
soi-même un composant du système
de sacs gonflables. N’oubliez pas
d’informer toute personne qui doit
intervenir sur votre véhicule de la
présence d’un système de sacs gon-
flables à bord.•Ne tentez pas de modifier les compo-
sants du système de sacs gon-
flables. Un sac gonflable pourrait se
déployer accidentellement ou ne pas
fonctionner adéquatement si le sys-
tème est modifié. Rendez-vous chez
un concessionnaire autorisé pour
tout entretien du système de sacs
gonflables. Si vos sièges, y compris
les couvercles de garnissage et les
coussins, exigent un entretien ou
une réparation (incluant le retrait ou
le desserrage et le serrage des bou-
lons de fixation des sièges), rendez-
vous chez votre concessionnaire au-
torisé. Seuls des accessoires de
sièges approuvés par le construc-
teur doivent être utilisés. Si des mo-
difications doivent être apportées au
système de sacs gonflables de votre
véhicule pour l’adapter au transport
de personnes ayant une invalidité,
communiquez avec votre conces-
sionnaire autorisé.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
73

Page 76 of 676

Témoin de sac gonflable
Il est essentiel pour votre sécu-
rité que les sacs gonflables
puissent se déployer lors
d’une collision. Le témoin
d’avertissement de sac gon-
flable contrôle les circuits internes et le
câblage d’interconnexion associés aux
composants électriques du système de
sacs gonflables. Bien que le système de
sacs gonflables ait été conçu pour ne
nécessiter aucun entretien, faites-le ré-
parer immédiatement chez un conces-
sionnaire autorisé si l’un des cas suivants
se produit.
•Le témoin d’avertissement de sac gon-
flable ne s’allume pas pendant les
quatre à huit secondes après que le
commutateur d’allumage est placé à la
position MAR (accessoires-marche).•Le témoin d’avertissement de sac gon-
flable reste allumé après l’intervalle de
quatre à huit secondes.
•Le témoin d’avertissement de sac gon-
flable s’allume par intermittence ou de-
meure allumé lors de la conduite.
NOTA :
Si le compteur de vitesse, le
compte-tours ou tout autre instrument de
mesure lié au moteur ne fonctionne plus,
le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants peut aussi être
désactivé. Les sacs gonflables pourraient
ne pas être en mesure de vous protéger.
Vérifiez immédiatement la présence de
fusibles grillés dans le bloc-fusibles.
Consultez l’étiquette apposée à l’intérieur
du couvercle du bloc-fusibles pour
connaître les fusibles de sac gonflable
appropriés. Consultez votre concession-
naire autorisé si le fusible est en bon état.
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est muni d’un enregistreur de
données d’événement. Le but principal
d’un enregistreur de données d’événe-
ment est d’enregistrer, lors de certaines
collisions ou de risque de collision, les
données relatives au déploiement d’un
sac gonflable ou lors de l’impact d’un
obstacle, ainsi que les données qui aide-
ront à analyser le rendement des diffé-
rents systèmes du véhicule. L’EDR est
conçu pour enregistrer des données rela-
tives à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pendant une brève
période de temps, généralement 30 se-
condes ou moins. L’EDR dans ce véhicule
est conçu pour enregistrer les données
d’analyse servant à vérifier :
•le fonctionnement des divers systèmes
de votre véhicule;
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
74

Page 77 of 676

•si les ceintures de sécurité du conduc-
teur et du passager sont attachées;
•jusqu’où (s’il y a lieu) le conducteur
enfonçait la pédale de frein et/ou d’ac-
célérateur; et
•à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une
meilleure compréhension des circons-
tances dans lesquelles les accidents ou
des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l’enregistreur
de données d’événement du véhicule
sont enregistrées seulement si une colli-
sion importante survient; aucune donnée
n’est enregistrée par l’enregistreur de
données d’événement dans des condi-
tions normales de conduite, et aucune
donnée personnelle (par ex., le nom, le
sexe, l’âge et le lieu de l’accident) n’est
enregistrée. Cependant, les autres partis,comme les organismes chargés de l’ap-
plication de la loi, pourraient combiner les
données d’EDR avec le type de données
d’identification personnelles de routine re-
cueillies lors d’une enquête sur une colli-
sion.
Pour lire des données enregistrées par un
EDR, de l’équipement spécial est néces-
saire, et un accès au véhicule ou à l’EDR
est également nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, les autres par-
tis, tels que les organismes chargés de
l’application de la loi, munis d’équipement
spécial, peuvent lire l’information s’ils ont
accès au véhicule ou à l’EDR.
Ensemble de retenue d’enfant
Tous les passagers qui voyagent à bord
de votre véhicule doivent porter leur cein-
ture en tout temps; cette directive s’ap-
plique également aux bébés et aux en-fants. En vertu des règlements qui
régissent la sécurité routière dans toutes
les provinces canadiennes ainsi que dans
tous les États américains, les jeunes en-
fants qui se trouvent à bord d’un véhicule
automobile doivent être retenus par un
ensemble de retenue approprié. C’est la
loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi
est passible de poursuites judiciaires.
Les enfants âgés de 12 ans ou moins
doivent être assis sur un siège arrière, si
un tel siège est disponible. Selon les sta-
tistiques sur les accidents, les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont adé-
quatement retenus sur un siège arrière
que lorsqu’ils sont installés sur le siège
avant.
Il existe divers types d’ensembles de re-
tenue d’enfant, qu’il s’agisse d’un bébé ou
d’un enfant presque assez grand pour
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
75

Page 78 of 676

porter une ceinture pour adulte. Vérifiez
toujours le guide d’utilisation accompa-
gnant le siège d’enfant pour vous assurer
qu’il s’agit bien du siège qui convient le
mieux à votre enfant.
Avant d’acheter un ensemble de retenue,
assurez-vous qu’il porte une étiquette certi-
fiant qu’il est conforme à toutes les normes
de sécurité en vigueur. Vous devriez aussi
vous assurer que vous pouvez l’installer
dans le véhicule où vous l’utiliserez.
NOTA :Pour obtenir plus d’information à
ce sujet, visitez le site www.seatcheck.org
ou composez le 1 866 SEATCHECK. Les
résidents canadiens peuvent consulter le
site Web de Transports Canada pour ob-
tenir de plus amples renseignements :
http://www.tc.gc.ca/fra/securiteroutiere/
conducteurssecuritaires-
securitedesenfants-index-53.htm.MISE EN GARDE!
Lors d’une collision, un enfant non
protégé peut se transformer en pro-
jectile à l’intérieur du véhicule. La
force requise pour retenir un bébé
sur vos genoux pourrait devenir si
grande que vous ne pourriez retenir
l’enfant, peu importe votre force.
L’enfant, tout comme les autres oc-
cupants du véhicule, risque ainsi de
subir des blessures graves. C’est
pourquoi il faut que tout enfant qui
se trouve à bord du véhicule soit
protégé par un ensemble de retenue
convenant à sa taille.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
76

Page 79 of 676

Sommaire des recommandations de retenue des enfants dans le véhicule
Taille, hauteur, poids et âge de l’enfantType recommandé de l’ensemble de retenue pour
enfants
Bébés et tout-
petitsEnfants âgés de deux ans ou moins et qui n’ont pas
atteint la limite de taille ou de poids de leur ensemble
de retenue pour enfantsUn porte-bébé ou un ensemble de retenue pour en-
fants transformable, orienté vers l’arrière dans le siège
arrière du véhicule
Jeunes enfants Les enfants qui sont âgés d’au moins deux ans ou qui
ont dépassé la limite de taille ou de poids de leur en-
semble de retenue pour enfantsEnsemble de retenue pour enfants orienté vers l’avant
muni d’un harnais à cinq points, orienté vers l’avant
dans le siège arrière du véhicule
Enfants plus
grands
Enfants dont la taille et le poids ne leur permettent plus
d’utiliser un ensemble de retenue pour enfants orienté
vers l’avant, mais qui sont encore trop petits pour utiliser
correctement la ceinture de sécurité du véhiculeSiège d’appoint et ceinture de sécurité du véhicule,
assis dans le siège arrière du véhicule
Enfants trop
grands pour un
ensemble de rete-
nue pour enfantsLes enfants âgés de 12 ans ou moins dont la taille ou
le poids dépasse la limite de leur siège d’appointCeinture de sécurité du véhicule, assis dans le siège
arrière du véhicule
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
77

Page 80 of 676

Ensembles de retenue d’enfant et
porte-bébés
Les experts en sécurité recommandent de
placer les enfants dans des porte-bébés
orientés vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils
soient âgés de deux ans ou jusqu’à ce
qu’ils atteignent la limite de taille ou de
poids de leur siège d’enfant orienté vers
l’arrière. Deux types d’ensembles de rete-
nue d’enfant peuvent être orientés vers
l’arrière : les porte-bébés et les sièges
d’enfant transformables.
Les porte-bébés ne doivent être utilisés
qu’orientés vers l’arrière dans le véhicule.
C’est ce qui est recommandé pour les
nouveau-nés jusqu’à ce qu’ils atteignent
la limite de poids ou de hauteur du porte-
bébé. Les sièges d’enfant transformables
peuvent être orientés tant vers l’arrière
que vers l’avant du véhicule. Les siègesd’enfant transformables orientés vers l’ar-
rière ont une limite de poids plus élevée
que les porte-bébés, ce qui permet de les
utiliser dans ce sens pour les enfants trop
grands pour leur porte-bébé, mais âgés
de moins de deux ans. Les enfants
doivent voyager dans des sièges orientés
vers l’arrière tant qu’ils n’ont pas atteint le
poids ou la hauteur limite de leur siège
d’enfants transformable.MISE EN GARDE!
•Ne placez jamais un porte-bébé
orienté vers l’arrière devant un sac
gonflable. Le déploiement du sac
gonflable avant évolué côté passa-
ger peut provoquer des blessures
graves ou la mort à un enfant âgé
de 12 ans ou moins, y compris à un
enfant installé dans un porte-bébé
orienté vers l’arrière.
•Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière sur un siège arrière.
Ensembles de retenue d’enfants plus
grands
Les enfants de deux ans ou qui sont trop
grands pour leur siège d’enfants transfor-
mable orienté vers l’arrière peuvent voya-
ger dans des sièges orientés vers l’avant.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
78

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 680 next >